www.Modern-Talking.ru
 
Регистрация Форум Чат Справка Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны
Modern Talking Thomas Anders Dieter Bohlen Disco C.C. Catch Systems In Blue Mark Ashley Mark Medlock Сергей Минаев

Вернуться   www.Modern-Talking.ru > Музыка > Thomas Anders

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #61  
Старый 10.05.2011, 09:30
Аватар для Helenna
Helenna Helenna вне форума
Абориген
 
Регистрация: 08.04.2011
Сообщений: 1,602
Поблагодарил: 2,247
Поблагодарили 3,889 раз в 1,072 сообщениях
Helenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Lady in blue,
Перевод неплох. Кстати, он дословный, а не литературный. Мне, собственно, добавить нечего. Кроме пары куплетов, которые здесь отсутствуют. На самом деле, песня длиннее. Томас ее сократил. Поэтому и нам, наверное, можно этим ограничиться.
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Helenna за это полезное сообщение:
Lady in blue (12.05.2011)
  #62  
Старый 10.05.2011, 12:13
Аватар для X69
X69 X69 вне форума
Был тут всегда
 
Регистрация: 18.10.2007
Адрес: Рождённый в СССР
Сообщений: 3,860
Поблагодарил: 12,589
Поблагодарили 12,908 раз в 2,906 сообщениях
X69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнутьX69 . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Helenna,а ты можешь сделать перевод к передачи 25 Jahre Modern Talking?

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
__________________
Ответить с цитированием
  #63  
Старый 10.05.2011, 13:31
Аватар для Helenna
Helenna Helenna вне форума
Абориген
 
Регистрация: 08.04.2011
Сообщений: 1,602
Поблагодарил: 2,247
Поблагодарили 3,889 раз в 1,072 сообщениях
Helenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнутьHelenna . Такую репутацию нельзя пошатнуть
X69,
Могу, но на это потребуется время, так как кроме МТ в моей жизни присутствуют и другие (работа, семья...).
Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Helenna за это полезное сообщение:
Lady in blue (12.05.2011), LindaT (10.05.2011), X69 (10.05.2011)
  #64  
Старый 01.12.2015, 14:51
Аватар для MaximSkomorohov
MaximSkomorohov MaximSkomorohov вне форума
Божественная Субстанция
 
Регистрация: 17.11.2012
Адрес: Нижний Новгород
Сообщений: 509
Поблагодарил: 1,469
Поблагодарили 1,651 раз в 305 сообщениях
MaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущееMaximSkomorohov , прекрасное будущее
Цитата:
Перевод конечно убойный......
Füreinander Gemacht («Созданы друг для друга»).
Текст песни и перевод.
Перевод - Snezhana Di

Otto Waalkes
Из фильма "Otto der neue Film"

Du bist der Morgen,
Ich bin der Tau.
Du bist der Himmel,
Ich bin das Blau.
Du bist die Rebe,
Ich bin der Wein.
Du bist die Sonne,
Ich bin der Schein.
Du bist der Weizen,
Ich bin das Brot.
Du bist der Abend,
Ich bin das Rot.

Wir gehören zusammen
Wie der Tag und die Nacht.
Uns hat der da oben
Füreinander gemacht.

Du bist der Hunger,
Ich bin der Durst.
Du bist die Leber,
Ich bin die Wurst.
Du bist das Feuer,
Ich bin das Zeug.
Du bist der Husten,
Ich bin der Keuch.
Du bist der Morgen,
Ich bin der Tau,
Du bist der Himmel
Und ich bin so blau.
Du bist der Käfer,
Ich bin der Mai.
Du bist der Spiegel,
Ich bin das Ei.

Du bist das Watten,
Ich bin das Meer.
Du bist das Gummi,
Ich bin der Bär.
Du bist der Donner,
Ich bin der Blitz.
Du bist die Pommes,
Ich bin der Fritz.
Du bist das Frühjahrs-,
Ich bin der Putz.
Du bist der Schniedel,
Ich bin der Wutz.
Du bist die Fleder,
Ich bin die Maus.
Du bist das Freuden,
Ich bin das Haus.
Du bist das Ketchup,
Ich bin der Fleck.
Du bist die Made,
Ich bin der Speck.
Du bist die Stramme,
Ich bin der Max.
Du bist der Bohner
Und ich bin das Wachs!

***
Ты – это утро
А я- роса.
Ты – это небо,
А я – синева
Ты- это лоза
А я - вино.
Ты – это солнце,
А я – это свет.
Ты – это пшеница,
А я – это хлеб.
Ты – это вечер,
А я – заря,

Мы принадлежим друг другу
Как день и ночь.
Тот, кто на небе
Создал нас друг для друга..

Ты- это голод,
А я – жажда.
Ты – это печень,
А я – колбаса.
Ты – это огонь,
А я – материал.
Ты – это кашель,
Ну а я – это чих;
Ты – это утро
А я- роса.
Ты – это небо,
А я – синева.
Ты – это жук,
А я – это май.
Ты- зеркало,
А я - бомба

Ты- плоскодонка,
А я – это море.
Ты - леденец,
А я – леденцовый мишка (Gummibär – жевательно-сосательная конфета Gummibär).
Ты- это гром,
А я – это молния.
Ты- это Pommes,
А я – это Fritz («Fritz & Pommes»- сеть закусочных быстрого питания в Германии, прим. пер.)
Ты- весна,
Ну а - я весенний субботник.

Ты- это Schniedel,
А я – это Wutz
(«Schniedelwutz» – жаргонное название мужского полового органа, - прим. пер)
Ты - публичный,
А я - дом ("Freudenhaus - публичный дом, - прим. пер)
Ты - летучая
А я - мышь (Fledermaus - летучая мышь, - прим. пер.)
Ты – это кетчуп,
А я - пятно.
Ты – это сыр,
Ну а я –это масло ("Wie die Made im Speck leben (досл. "жить как личинка в шпеке", - кататься как сыр в масле". - прим. пер.)
Ты – это Stramme,
А я – это Max («Strammer Max» – рецепт немецкого сендвича с яйцом, - прим. пер.)
Ты – это пол,
А я – это мастика! ( «Bohnerwachs» - мастика для натирки полов; - прим. пер.)
__________________
http://vk.com/mtrfoc
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо MaximSkomorohov за это полезное сообщение:
wzzss12 (01.12.2015)
Ответ

Пожалуйста, добавьте ссылку в закладки социальных сетей!

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переводы песен Arabesque (SANDRA) Cheri Lady Disco 14 04.09.2021 20:04
Переводы песен Болена Kyr Dieter Bohlen 18 06.05.2015 15:26
Переводы разных песен. В одном топике. AudreyHorne Стихи 6 23.07.2010 22:49
Переводы песен МТ Cheri Lady Modern Talking 244 08.03.2010 06:03


Часовой пояс GMT +4, время: 21:42.

Rambler's Top100
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot