www.Modern-Talking.ru
 
Регистрация Форум Чат Справка Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны
Modern Talking Thomas Anders Dieter Bohlen Disco C.C. Catch Systems In Blue Mark Ashley Mark Medlock Сергей Минаев

Вернуться   www.Modern-Talking.ru > Музыка > Modern Talking


Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #161  
Старый 06.01.2008, 23:24
Аватар для DJ Sergeich
DJ Sergeich DJ Sergeich вне форума
Администратор
 
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: город-герой Тула
Сообщений: 7,852
Поблагодарил: 13,211
Поблагодарили 20,231 раз в 4,985 сообщениях
DJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от Kyr Посмотреть сообщение
Если тебе не нравится, что я перевёл "I love you" как "Я люблю тебя", то как ты переведёшь это выражение?
например "я люблю тебя безмерно"
__________________
Инструкция по загрузке файлов в интернет

По настоящему твоё только то, чем ты поделился со всеми!
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо DJ Sergeich за это полезное сообщение:
kiren (07.01.2008)
  #162  
Старый 06.01.2008, 23:30
Аватар для Kyr
Kyr Kyr вне форума
Был тут всегда
 
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Kyr@modern-talking.ru
Сообщений: 21,353
Поблагодарил: 14,977
Поблагодарили 39,529 раз в 14,013 сообщениях
Kyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от DJ Sergeich Посмотреть сообщение
например "я люблю тебя безмерно"
Согласен. Мелкие корявости есть в моих переводах.
Но зато у меня все переводы - прямые с оригинальных текстов песен МТ.

А вот с какого бодуна Томас стал бы петь такое:

Цитата:
Сообщение от А-Н-Д-Р-Е-Й Посмотреть сообщение
Принял и Плоть и Кровь,
Царь всех царей в нищете глубокой
Бог в яслях лежал.
__________________
Кир Беляев
http://dieterbohlen2010.narod.ru

Dieter Bohlen (solo):
http://dieterbohlen2010.narod.ru/various/db_solo.htm
Ответить с цитированием
  #163  
Старый 06.01.2008, 23:52
SYT SYT вне форума
Бывалый
 
Регистрация: 01.12.2005
Адрес: Kiev
Сообщений: 764
Поблагодарил: 799
Поблагодарили 1,454 раз в 385 сообщениях
SYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордитьсяSYT , можно гордиться
Цитата:
Сообщение от DJ Sergeich Посмотреть сообщение
I get up - I get down
All my world turns around

Я встаю - я сажусь,
Весь мой мир переворачивается,
Вообще-то, "I get up - I get down" это что-то типа "я удачлив - я неудачлив". А "Я встаю - я сажусь" больше подходило бы на "I stand up - I sit down". Есть такое устояшееся ups-and-downs - удачи-неудачи, подъемы-падения.

"All my world turns around" правильно было бы перевести как "полностью меняется" или, как правило в разговорном, "меняется к лучшему".
Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо SYT за это полезное сообщение:
Beauty (07.01.2008)
  #164  
Старый 06.01.2008, 23:52
Аватар для Beauty
Beauty Beauty вне форума
Местный
 
Регистрация: 11.02.2007
Адрес: Peter City Girl
Сообщений: 247
Поблагодарил: 1,996
Поблагодарили 645 раз в 191 сообщениях
Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)
Цитата:
Сообщение от Kyr Посмотреть сообщение
Согласен. Мелкие корявости есть в моих переводах.
Но зато у меня все переводы - прямые с оригинальных текстов песен МТ.
Кир, не хочу спорить но это не мелкие корявости-это буквальной, подстрочный перевод, что есть отступление, как и вольный перевод от меры адекватности перевода.
Задача переводчика передать наиболее точно перевод и сохранить смысл исходного текста, зачастую приходится выбирать...либо смысл(чтоб было читателю был понятен перевод "без напряга") либо max. точность перевода.
__________________
Love....is Perfect....
Ответить с цитированием
  #165  
Старый 06.01.2008, 23:55
Аватар для Kyr
Kyr Kyr вне форума
Был тут всегда
 
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Kyr@modern-talking.ru
Сообщений: 21,353
Поблагодарил: 14,977
Поблагодарили 39,529 раз в 14,013 сообщениях
Kyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от Beauty Посмотреть сообщение
Задача переводчика передать наиболее точно перевод и сохранить смысл исходного текста
Это ты в защиту бреда Андрея?
По-твоему, его "Бог в яслях" - это смысл исходного текста или наиболее точный перевод?
__________________
Кир Беляев
http://dieterbohlen2010.narod.ru

Dieter Bohlen (solo):
http://dieterbohlen2010.narod.ru/various/db_solo.htm
Ответить с цитированием
  #166  
Старый 06.01.2008, 23:59
Аватар для Beauty
Beauty Beauty вне форума
Местный
 
Регистрация: 11.02.2007
Адрес: Peter City Girl
Сообщений: 247
Поблагодарил: 1,996
Поблагодарили 645 раз в 191 сообщениях
Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)
Цитата:
Сообщение от Kyr Посмотреть сообщение
Это ты в защиту бреда Андрея?
По-твоему, его "Бог в яслях" - это смысл исходного текста или наиболее точный перевод?
А я никого из Вас не защищала
я про то, прежде, чем искать соринку в чужом глазу....
(Сорри за оффтоп)
__________________
Love....is Perfect....
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Beauty за это полезное сообщение:
Bernd_007 (07.01.2008), kiren (07.01.2008)
  #167  
Старый 07.01.2008, 00:06
Аватар для Kyr
Kyr Kyr вне форума
Был тут всегда
 
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Kyr@modern-talking.ru
Сообщений: 21,353
Поблагодарил: 14,977
Поблагодарили 39,529 раз в 14,013 сообщениях
Kyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от Beauty Посмотреть сообщение
искать соринку в чужом глазу....
Вот и не ищи!
Где конкретно в моих переводах отсебятина?
Да, я коряво перевёл отдельную фразу "till eternity". Не знал, как лучше.
Но в целом мои переводы - буквальны.


А вот тот бред, что постит А-Н-Д-Р-Е-Й:

Цитата:
Сообщение от А-Н-Д-Р-Е-Й Посмотреть сообщение
Богомладенцу волхвы с востока
Царь всех царей в нищете глубокой
Простых пастухов сердца и очи
Вообще никакого отношения к текстам песен МТ его бред не имеет!
__________________
Кир Беляев
http://dieterbohlen2010.narod.ru

Dieter Bohlen (solo):
http://dieterbohlen2010.narod.ru/various/db_solo.htm
Ответить с цитированием
  #168  
Старый 07.01.2008, 00:19
Аватар для Beauty
Beauty Beauty вне форума
Местный
 
Регистрация: 11.02.2007
Адрес: Peter City Girl
Сообщений: 247
Поблагодарил: 1,996
Поблагодарили 645 раз в 191 сообщениях
Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)Beauty великолепен(-на)
Цитата:
Сообщение от Kyr Посмотреть сообщение

Но в целом мои переводы - буквальны.
Кир, не хочу наезжать, ибо я ничего здесь еще не перевела!
НО ЗАМЕЧУ,процетировав известного человека:"Буквальный полный перевод применяется в сравнительно редких случаях,например:в учебных или научных целях..." (Казакова Т.А.-Председатель ученого совета Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России, Доктор филологических наук,профессор)
__________________
Love....is Perfect....
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Beauty за это полезное сообщение:
Bernd_007 (07.01.2008), kiren (07.01.2008)
  #169  
Старый 07.01.2008, 00:23
Аватар для Kyr
Kyr Kyr вне форума
Был тут всегда
 
Регистрация: 08.02.2006
Адрес: Kyr@modern-talking.ru
Сообщений: 21,353
Поблагодарил: 14,977
Поблагодарили 39,529 раз в 14,013 сообщениях
Kyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнутьKyr . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от Beauty Посмотреть сообщение
Буквальный полный перевод применяется в учебных целях.
Значит, я ваш учитель
__________________
Кир Беляев
http://dieterbohlen2010.narod.ru

Dieter Bohlen (solo):
http://dieterbohlen2010.narod.ru/various/db_solo.htm
Ответить с цитированием
  #170  
Старый 07.01.2008, 00:39
Аватар для DJ Sergeich
DJ Sergeich DJ Sergeich вне форума
Администратор
 
Регистрация: 01.11.2005
Адрес: город-герой Тула
Сообщений: 7,852
Поблагодарил: 13,211
Поблагодарили 20,231 раз в 4,985 сообщениях
DJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнутьDJ Sergeich . Такую репутацию нельзя пошатнуть
Цитата:
Сообщение от Kyr Посмотреть сообщение
Значит, я ваш учитель
Блин! Ещё один пост с пререканиями - точно забаню!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
__________________
Инструкция по загрузке файлов в интернет

По настоящему твоё только то, чем ты поделился со всеми!
Ответить с цитированием
Ответ

Пожалуйста, добавьте ссылку в закладки социальных сетей!

Метки
modern talking, песни

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Переводы песен, исполненных Томасом Cosmic Thomas Anders 63 01.12.2015 14:51
Переводы песен Болена Kyr Dieter Bohlen 18 06.05.2015 15:26
Переводы песен Arabesque (SANDRA) Cheri Lady Disco 13 06.06.2013 21:17
Переводы разных песен. В одном топике. AudreyHorne Стихи 6 23.07.2010 22:49


Часовой пояс GMT +4, время: 11:21.

Rambler's Top100
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot